[Ngữ pháp N3-N2] たとえ~ても/たとえ~でも:Cho dù…đi nữa thì cũng…/ Giả sử là…đi nữa thì cũng…/ Thậm chí là… thì cũng…

bình luận Ngữ Pháp N3, JLPT N2, Ngữ pháp N2, Ngữ pháp N3 Shinkanzen, Ngữ pháp N3 Soumatome, Ngữ pháp N3 Mimikara Oboeru, JLPT N3, (5/5)
Cấu trúc
たとえ ~ Vても 、~
たとえ ~ Nでも 、~
Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Dùng khi muốn nhấn mạnh ý khẳng định một sự việc, hành động nào đó bất chấp có điều kiện khác xảy ra. “Giả dụ…có…đi nữa, thì cũng không thay đổi/ không liên quan…”.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ
① たとえさむてもおよぎます。
→ Cho dù trời có lạnh thì tôi vẫn bơi.
 
 たとえゆきても仕事しごとやすめません。
→ Cho dù trời có tuyết đi nữa thì vẫn không thể nghỉ làm.
 
 たとえその事実じじつっていたとしてもわたし気持きもちはわらなかっただろう。
→ Lúc ấy, dù cho tôi biết chuyện ấy đi nữa, có lẽ tâm trạng của tôi cũng không có gì thay đổi.
 
 たとえかねがなくてもしあわせにらせる方法ほうほうはあるはずだ。
→ Dù không có tiền thì chắc chắn vẫn có cách để sống hạnh phúc.
 
 たとえあめでも自転車じてんしゃきます。
→ Cho dù trời mưa thì tôi vẫn đi bằng xe đạp.
 
 たとえどこもがやったことでも、その責任せきにんらなければならない。
→ Dù có là chuyện trẻ con đã làm đi nữa, thì cũng phải chịu trách nhiệm đó.
 
 たとえ困難こんなんでも、これを一生いっしょう仕事しごとめたのだから、最後さいごまで頑張がんばりたい。
→ Dù có khó khăn đi nữa thì tôi vẫn sẽ cố gắng, vì tôi đã quyết định đây sẽ là công việc cả đời mình.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
 たとえどんなところにんでいても家族かぞくがいればいい。
→ Nếu có gia định ở bên cạnh, thì dù có sống ở đâu đi nữa cũng không sao.
 
 たとえそのうわさが事実じじつでも、あの先生せんせいたいするわたし信頼しんらいくずれません。
→ Dù cho tin đồn đó là sự thật đi nữa, thì niềm tin của tôi đối với thầy ấy vẫn không suy sụp.
 
 たとえ大金たいきんまれたとしても、そんな仕事しごとはやりたくない。
→ Dù cho có trả một khoản tiền lớn đi nữa, thì tôi cũng không muốn làm một việc như thế.

Từ khóa: 

tatoe temo

tetoe demo


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm