NHỮNG CÂU GIAO TIẾP VUI TRONG TIẾNG NHẬT

bình luận Bài viết hay, (5/5)
Đăng ký JLPT online 12/2023

Dưới đây là 3 câu giao tiếp tiếng Nhật vui mà Tiếng Nhật đơn Giản muốn giới thiệu với các bạn. Mỗi câu đều được dịch theo các hướng vui nhộn đôi khi có phần hơi láu cá :

1. なめるな  : đừng có coi thường anh.

Diễn giải :
なめる được hiểu theo nghĩa  thông thường là liếm. Chẳng hạn như : liếm mật ong trên đĩa,…
なめる còn được hiểu với nghĩa khác là coi thường, đánh giá thấp. なめる là một trong những từ vựng tiếng Nhật thường gặp trong manga anime.
Thường nói với kẻ địch hoặc đôi khi là với bạn bè ta nói: おれをなめるな  : đừng có coi thường tao.

2. 無理むりしないでよ  : Đừng có cố quá làm gì?

Diễn giải :
無理 むり nghĩa là vô lý, không thể.
Chẳng hạn khi được hỏi : bạn có thể đi tới đây(địa điểm cụ thể) ngay bây giờ không?
Nếu bạn đang rất bận, không thể tới được bạn trả lời là 無理むり : chịu thôi.

無理むりする nghĩa là làm 1 việc gì đó quá sức hoặc vượt qua khả năng của mình.
Nó khác với việc cố gắng là 無理むりする có nghĩa cố gắng quá mức, có thể gây hại cho bản thân.
無理 むり chuyển sang phủ định sẽ là : むりしないでください : đừng cố gắng quá mức.
Ví dụ :  Khi thấy ai đó bê đồ 1 mình, họ cố gắng nâng những vật quá nặng, có thể bị đau hay bị thương, chúng ta có thể nói むりしないでください.
無理むりしないでよ có thể dùng như một lời nhắc nhở bạn bè không nên cố gắng quá mức.
Trong tình huống vui vẻ, ví dụ khi bạn đã đạt thành tích cao trong cuộc thi. Đến lượt đối thủ của bạn thi tài bạn có thể nói :
無理むりしないでよ  với nghĩa trêu đùa : đừng có cố quá nhé.

Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!

3. お前阿呆おまえあほうか (omae ahouka) : Mày hâm à?

Diễn giải :
阿呆 あほうnghĩa là người hâm, kẻ ngốc nghếch, ngu dại. Đây là câu nói có thể dùng để “mắng” đối phương khi họ làm 1 việc gì đó ngu ngốc.
Ví dụ : Khi đang chơi bóng, mặc dù không có áp lực gì nhưng lại chuyền bóng cho đối phương chẳng hạn.
下手 へたnghĩa là kém, yếu kém. Ví dụ như trong việc chơi thể thao, học tập …
くさ  có nghĩa là thối , bốc mùi; trái nghĩa với いいにおい : thơm.
Ta có thể gặp từ くさい trong một số tình huống sau : タバコくさい  : toàn mùi thuốc; 生臭なまくさい  : tanh; 酒臭さけくさい  : toàn mùi rượu.
下手臭へたくさい  khi ghép nghĩa của 2 từ này thì ta được nghĩa là kém một cách bốc mùi, kém vãi chưởng.
Thường được dùng để chê bai ai đó làm 1 việc gì đó quá kém.
Khi cùng bạn bè chơi game, nếu đối phương chơi quá kém, chúng ta có thể nói : 下手臭へたくさい .

Lưu ý: Đây là câu này chỉ nên dùng với bạn bè rất thân thiết , vì nó mang một chút nghĩa coi thường trong đó.

Chúc Các Bạn Vận Dụng Vui Vẻ.

TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN.


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm