Tên tiếng Nhật: うげつものがたり, Ugetsu, Contos da Lua Vaga Depois da Chuva, Ugetsu, La mujer perdida, Os Contos da Lua Vaga, Unter dem Regenmond, Tales of Ugetsu, I racconti della luna pallida di agosto, Contos da Lua Vaga, Ugetsu monogatari, Ugetsu - kalpean kuun tarinoita, Legenda o Ugetsu, Ugetsu Story, Povestirile lunii palide dupa ploaie, Tales of a Pale and Mysterious Moon After the Rain, cuentos de la luna pálida después de la lluvia, cuentos de la luna pálida de Agosto, Сказки туманной луны после дождя, Cuentos de la luna vaga después de la lluvia, Ugetsu - Erzählungen unter dem Regenmond, Ugetsu monogatari - Les contes de la lune vague après la pluie, Ugetsu monogatari - Erzählungen unter dem Regenmond, 우게츠 이야기, Balladen om en blek og mystisk måne, Разкази на бледата луна след дъжд, Contes de la lune vague après la pluie, En bleg og mystisk månes fortælling efter regnen, Cuentos de la luna pálida, Les Contes de la lune vague après la pluie, Ουγκέτσου μονογκατάρι, Ugetsu története, 雨月物語, Fortellinger om en blek og mystisk måne etter regnet, Opowieści księżycowe, Sagor om en blek mystisk måne efter regnet, Yağmurdan Sonraki Soluk Ayın Hikâyeleri
Ở Nhật Bản vào thế kỷ 16, những người nông dân Genjuro và Tobei bán những chiếc nồi đất nung của họ cho một nhóm binh lính ở một ngôi làng gần đó, bất chấp lời cảnh báo của một nhà hiền triết địa phương về việc tìm cách kiếm lợi từ chiến tranh. Việc Genjuro theo đuổi sự giàu có và Quý bà Wakasa bí ẩn, cũng như mong muốn trở thành một samurai của Tobei, có nguy cơ hủy diệt cả chính họ và vợ của họ, Miyagi và Ohama.