Created with Raphaël 2.1.2124356

Số nét

6

Cấp độ

JLPTN5

Bộ phận cấu thành

  • 丿
Hán tự

NIÊN

Nghĩa
Năm
Âm On
ネン
Âm Kun
とし
Nanori
Đồng âm
Đồng nghĩa
歳才齢
Trái nghĩa
Giải nghĩa
Năm. Tuổi. Người đỗ cùng khoa gọi là đồng niên [同年]. Được mùa. Giải nghĩa chi tiết

MẸO NHỚ NHANH

Giải Nghĩa kanji 年

Thu hoạch lúa mất cả 1 năm ()

Người này mỗi năm vào tháng mười sẽ cầm cuốc

Nhìn vào thấy () và (). là 12 tháng trong 1 năm

Bắt đầu 1 năm mới, có tục làm lễ tịch điền, vào giờ ngọ vua xuống đồng cày cầu mong mùa màng bội thu.

Nằm cuốc đất 10 năm

NGƯỜI ĐỨNG trong ĐÊM TỊCH SUỐT 4 NĂM trên CÂY => là KIỆT XUẤT

Chữ "年" gồm ba phần, nét trên trông giống như một mạng lưới hoặc một sợi dây, nét giữa như một nét ngang, và nét dưới giống như một nét đứng. Cấu trúc độc đáo này dễ nhớ và có thể liên kết với mùa xuân (nét trên giống như cành cây đang nảy mầm), mùa hè (nét giữa giống như mặt trời), và mùa thu (nét dưới giống như cây cối chín lá).

Hãy hình dung một cây có ba cành mọc trong một năm và mỗi cành biểu thị một mùa trong năm.

  • 1)Năm.
  • 2)Tuổi.
  • 3)Người đỗ cùng khoa gọi là đồng niên [同年]. Hai nhà đi lại với nhau gọi là niên nghị [年誼].
  • 4)Được mùa.
Ví dụ Hiragana Nghĩa
おとしだま tiền mừng tuổi năm mới
一万 いちまんねん vạn niên
いちねん một năm
いちねんじゅう trong suốt một năm; quanh năm; suốt năm
一昨 いっさくねん năm kia
Ví dụ Âm Kun
ことし KIM NIÊNNăm nay
としま NIÊN TĂNGPhụ nữ trung niên
としご NIÊN TỬĐứa con thứ hai sinh cùng năm
としは NIÊN ĐOANTuổi tác
一昨 おととし NHẤT TẠC NIÊNNăm kia
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa
Onyomi
たねん THA NIÊNNăm nào đó
よねん DƯ NIÊNNăm còn lại của một người
かねん GIA NIÊNSự thêm tuổi mới (năm mới sẽ mừng sinh nhật và được thêm một tuổi)
うねん MÃO NIÊNNăm thỏ
たねん ĐA NIÊNNhiều năm
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa

KANJ TƯƠNG TỰ

  • 午作攸乍尓竿怎拜旅忤杵許気吃屹并矢迩卸笈
VÍ DỤ PHỔ BIẾN
  • 一年生(いちねんせい)
    Học sinh năm nhất
  • 去年(きょねん)
    Năm ngoái
  • 来年(らいねん)
    Năm sau
  • 中年(ちゅうねん)
    Trung niên
  • 万年筆(まんねんひつ)
    Bút máy
  • お年寄り(おとしより)
    Người già
  • 今年(ことし)
    Năm nay
  • 年上(としうえ)
    Lớn hơn
  • 半年(はんとし)
    Nửa năm

Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm