Created with Raphaël 2.1.2124357689

Số nét

9

Cấp độ

JLPTN1

Bộ phận cấu thành

Hán tự

THỊ

Nghĩa
Đúng, phải
Âm On
Âm Kun
これ この ここ
Nanori
すなお ただし つな ゆき よし
Đồng âm
時市氏示始提施視試詩矢侍蒔尸豕柿屎
Đồng nghĩa
正当真
Trái nghĩa
Giải nghĩa
Phải, điều gì ai cũng công nhận là phải gọi là thị. Ấy thế, lời nói chỉ định. Giải nghĩa chi tiết

MẸO NHỚ NHANH

Giải Nghĩa kanji 是

định Đề xuất ý kiến thì thấy Thị phi nên rút tay về

Cho dù Đúng hay Thị phi rồi cũng đi về phía Chân Trời

Càng để nhiều Thị phi trong Đầu thì càng phát sinh nhiều Vấn Đề ()

Từ SÁNG SỚM (đán) luôn DỪNG LẠI để làm ĐIỀU PHẢI

Mỗi Ngày, Sơ Sơ cũng vài chuyện THỊ phi

  • 1)Phải, điều gì ai cũng công nhận là phải gọi là thị. Cái phương châm của chánh trị gọi là quốc thị [國是].
  • 2)Ấy thế, lời nói chỉ định. Như như thị [如是] như thế.
Ví dụ Hiragana Nghĩa
てんぜ Chính sách cửa hàng
ぜせい sự đúng; sự phải
ぜにん sự tán thành; sự chấp nhận; sự thừa nhận
ぜひ nhất định; những lý lẽ tán thành và phản đối; từ dùng để nhấn mạnh
Ví dụ Âm Kun
あれこれ BỈ THỊĐây đó
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa
Onyomi
ぜひ THỊ PHINhất định
とうぜ ĐẢNG THỊMột nền tảng phe (đảng)
こくぜ QUỐC THỊChính sách quốc gia
にょぜ NHƯ THỊNhư vậy
てんぜ ĐIẾM THỊChính sách cửa hàng
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa

KANJ TƯƠNG TỰ

  • 匙堤提寔醍垣恒昨星宣胆冒昴衵胥桓晒書晋倡
VÍ DỤ PHỔ BIẾN
Theo dõi
Thông báo của
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

0 Góp ý
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Mới nhất Cũ nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận

Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm