Created with Raphaël 2.1.2123456879101211

Số nét

12

Cấp độ

JLPTN4

Bộ phận cấu thành

Hán tự

MÃI

Nghĩa
Mua
Âm On
バイ
Âm Kun
.う
Đồng âm
売枚埋梅
Đồng nghĩa
商購入取
Trái nghĩa
Giải nghĩa
Mua, lấy tiền đổi lấy đồ là mãi. Bạch Cư Dị [白居易] : Thương nhân trọng lợi khinh biệt ly, Tiền nguyệt Phù Lương mãi trà khứ [商人重利輕別離, 前月浮梁買茶去] (Tỳ bà hành [琵琶行]) Người lái buôn trọng lợi coi thường ly biệt, Tháng trước đi mua trà tại Phù Lương. Phan Huy Vịnh [潘輝泳] dịch thơ : Khách trọng lợi, khinh đường ly cách, Mải buôn chè sớm tếch nguồn khơi. Giải nghĩa chi tiết

MẸO NHỚ NHANH

Giải Nghĩa kanji 買

Mở mắt ( MỤC ) khi đi mua ( MÃI ) con sò (BỐI )

Khi mua hàng, mắt ngang mắt dọc, chân di chuyển.

Mãi mua con sò 3 mắt

Mua Lưới bắt Sò

Mắt nhìn thấy bảo Bối thì mua ngay

Người mua phải đưa mắt nhìn kĩ mới trả tiền

Võng bối = mãi (mua) võng là cái lưới. bối là tiền thời xưa (con sò). có thể bịa ra: người ta dùng lưới để bắt sò để mua đồ vật

Cái gì nhìn () vừa mắt thì bỏ tiền () ra mà mua () thôi

  • 1)Mua, lấy tiền đổi lấy đồ là mãi. Bạch Cư Dị [白居易] : Thương nhân trọng lợi khinh biệt ly, Tiền nguyệt Phù Lương mãi trà khứ [商人重利輕別離, 前月浮梁買茶去] (Tỳ bà hành [琵琶行]) Người lái buôn trọng lợi coi thường ly biệt, Tháng trước đi mua trà tại Phù Lương. Phan Huy Vịnh [潘輝泳] dịch thơ : Khách trọng lợi, khinh đường ly cách, Mải buôn chè sớm tếch nguồn khơi.
Ví dụ Hiragana Nghĩa
不売 ふばいばい tẩy chay
なかがい người môi giới
なかがいにん người môi giới
ばいばい buôn bán; sự mua bán
い主 かいぬし người mua; bên mua
Ví dụ Âm Kun
かう MÃIĐánh giá cao
ばらでばらでかう Mua lẻ
付けでつけでかう Tới sự mua bán trên (về) sự gửi
安くやすくかう AN MÃIMua rẻ
服をふくをかう PHỤC MÃISắm quần áo
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa
Onyomi
ふばい BẤT MÃISự không mua
こばい CỐ MÃISự bán hay trao đổi hàng gian (hàng trộm cắp)
ばいばい MẠI MÃIBuôn bán
こうばい CẤU MÃISự mua
不売 ふばいばい BẤT MẠI MÃITẩy chay
Ví dụHiraganaHán ViệtNghĩa

KANJ TƯƠNG TỰ

  • 賣貴費貰賈貧戝貪貮槇員唄貢狽屓質賤則貞負
VÍ DỤ PHỔ BIẾN
  • 買収する(ばいしゅうする)
    Mua, hối lộ
  • 売買する(ばいばいする)
    Buôn bán
  • 購買(こうばい)
    Thu mua
  • 買う(かう)
    Mua
  • 買い物(かいもの)
    Mua sắm
  • 買い手(かいて)
    Người mua

Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm