[Ngữ pháp N3-N2] ~ たまらない:Không chịu nổi…/ Không chịu được…/ Rất…/ Vô cùng…/ Khôn xiết…

bình luận Ngữ Pháp N3, Ngữ pháp N2, Ngữ pháp N3 Mimikara Oboeru, JLPT N3, (5/5)
Cấu trúc

[Động từ thể て] + たまらない
[Tính từ → くて] + たまらない

[Tính từ / Danh từ → で] + たまらない
[Vたい→ たくて] + たまらない

Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Diễn tả cảm giác, cảm xúc, mong muốn của người nói ở một mức độ rất cao, hết sức mãnh liệt, không kiềm chế được, không thể chịu đựng được trước sự vật, sự việc, hoàn cảnh, trạng thái nào đó. 
  • ② Chú ý: Nếu dùng cho ngôi thứ 3 thì thường dùng kèm “らしい”, “ようだ”, “そうだ” (như ví dụ cuối)
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ

① あつてたまらない。 
→ Nóng không chịu được.


② その ドラマ のつづきがりたくてたまらない。
→ Hóng phần tiếp của phim này quá đi mất.


② さびしくてたまらない。
→ Tôi buồn khôn xiết / Tôi buồn không chịu được.
 
③ あのカメラがしくてたまらない。 
→ Tôi thèm cái camera đó dễ sợ.

④ 不便ふべんでたまらない。
→ (Cuộc sống ở đây…) Bất tiện ơi là bất tiện.

⑤ 恋人こいびとができてうれしくてたまらない。
→ Vui dã man vì (cuối cùng) tôi cũng dã có người yêu.

⑥ いたてたまらない。 
→ Đau không chịu được/ Đau dã man/ Đau vãi..

⑦ ははいたくてたまらない。
→ Tôi nhớ mẹ tôi khôn xiết / Tôi nhớ mẹ tôi vô cùng.

⑧ 彼女かのじょでたまらない。
→ Tôi thích cô ấy không chịu được / Tôi thích cô ta dã man…

⑨ 大学だいがく合格ごうかくして、うれしくてたまらない。
→ Tôi vui mừng khôn xiết vì đã thi đậu đại học.

⑩ 彼は知りたくてたまらない気持ちが消えない。
→ Anh ta vẫn không thôi muốn biết về điều đó.

⑪ 大阪おおさかんでいる友達ともだちいたくてたまらない。
→ Tôi muốn gặp người bạn sống ở Osaka không chịu được.

⑫ 昨日きのう徹夜てつやなので、ねむてたまらない。
→ Hôm qua tôi thức khuya nên buồn ngủ không chịu được.

Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!


⑬ 今朝けさ遅刻ちこくするかもしれないとおもったのであさはんべずにはや学校がっこうきます。いまなにべたくてたまらない。
→ Sáng nay tôi nghĩ chắc sẽ muộn nên không ăn sáng mà nhanh chóng đến trường luôn. Bây giờ tôi vô cùng muốn ăn cái gì đó.

⑭ おおきい ミス を した。先生せんせいっていたので不安ふあんでたまらない。
→ Tôi đã làm ra một lỗi lớn. Vì thấy giáo đã biết nên tôi bất an không chịu được.

⑮ いま彼女かのじょがつまらないとったので、ぼく冗談じょうだんきたくたまらないようです。
→ Bây giờ cô ấy nói là chán nên có vẻ rất muốn nghe chuyện đùa của tôi

Từ khóa: 

tamaranai


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm