Trước tiên ta cùng tìm hiểu qua về 3 cấu trúc ngữ pháp 「ようと思います」、「つもりです」và「予定です」 với các bài viết dưới đây của Tiếng Nhật Đơn Giản
3 Cấu trúc ngữ pháp nêu trên, khác nhau ở 2 điểm
Còn「つもりです」và 「ようと思います」đều diễn đạt ý định sẽ làm gì của người nói, nhưng với 「つもりです」thì ý định thường đã có từ trước đó, còn 「ようと思います」có thể diễn đạt cả ý định bột phát, vừa nảy ra trong lúc nói.
Ví dụ:
① 大阪に行く予定です。
→ Tôi định đi osaka
(Tôi có kế hoạch đi Osaka và việc đó đã được quyết định chính thức rồi)
② 大阪に行くつもりです。
→ Tôi định đi osaka
(Tôi nghĩ về việc đi Osaka từ trước rồi và dự định sẽ đi nhưng có thể vẫn chưa quyết)
③ 大阪に行こうと思います。
→ Tôi định đi osaka
(Có thể bao hàm ý nghĩa giống với つもり ở trên cũng có thể dùng trong trường hợp là nảy ra ý định ngay trong lúc nói, ví dụ đang nói chuyện với bạn, bạn ý nói đến Osaka và cảm thấy thích thú, thế là nói luôn là tôi sẽ đi Osaka một ngày nào đó)
Ví dụ:
① 早く寝ようと思います。
→ Tôi sẽ ngủ sớm.
Nhưng không thể nói: 早く寝るつもりです /予定です(Sai)。