[THÔNG BÁO] Hủy Kỳ thi JLPT Tháng 12/2021 Tại Hà Nội, Huế, Đà Nẵng

Thi JLPT Thông Tin JLPT 12/2021 (5/5)

Thông báo HỦY Kỳ thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) tháng 12 năm 2021 tại HÀ NỘI, ĐÀ NẴNG và HUẾ

Kỳ thi JLPT 12/2021 có bị hủy hay không??
Trên đây có lẽ là thắc mắc của rất nhiều bạn đang mong chờ cho kỳ thi JLPT sắp tới.
Mới đây, đã có thông báo từ phía The Japan Foundation Center Xác nhận Hủy thi JLPT tại 3 thành phố lớn ở Việt Nam. Mọi người cùng Tiếng Nhật Đơn Giản theo dõi nội dung bản dịch từ phía Ban Tổ Chức

 
Kỳ thi Năng lực tiếng Nhật (JLPT) lần 2 năm nay đã dự kiến tổ chức vào ngày 5/12/2021 (Chủ Nhật).

Tuy nhiên, do tình hình dịch bệnh Covid 19 diễn biến phức tạp cũng như căn cứ các biện phòng phòng chống lây nhiễm của chính phủ và các địa phương, chúng tôi buộc phải quyết định HỦY kỳ thi lần này tại điểm thi khu vực Hà Nội, Đà Nẵng và Huế.

Riêng điểm thi tại Hồ Chí Minh chưa quyết định hủy. Trường hợp buộc phải hủy, Trung tâm và Ban tổ chức tại địa phương sẽ có thông báo và cập nhật tiếp theo.

Chúng tôi rất lấy làm tiếc buộc phải hủy cả 2 lần thi từ đợt tháng 7 gây ảnh hưởng không nhỏ đến đông đảo thí sinh tại Hà Nội, Đà Nẵng và Huế.

Về thủ tục hoàn Phí dự thi…, xin vui lòng chờ hướng dẫn của Ban tổ chức tại địa phương (nơi tiếp nhận đăng ký dự thi).
Ngoài ra, hiện nay xuất hiện tràn lan nhiều thông tin liên quan đến Kỳ thi năng lực tiếng Nhật (JLPT), xin mọi người lưu ý tiếp cận nguồn thông tin chính thống từ Ban tổ chức từng điểm thi theo khu vực Hà Nội, Huế, Đà Nẵng, Hồ Chí Minh cũng như của Quỹ Giao lưu Quốc tế Nhật Bản và Trung tâm Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam.
 
 
「12月 5日(日)に実施を予定しておりました2021年第2回(12月)日本語能力試験(JLPT)につきましては、ベトナムにおける新型コロナウィルス(COVID-19)の感染拡大の現状、これに対する国及び各地方の感染抑制に向けた方針・措置を勘案の結果、ハノイ、ダナン、フエにおける試験は中止とすることとなりました。
なお、ホーチミンについては中止を決定しておりません。中止の場合には、あらためて当該地域の実施機関からの通知及び当センターからの広報を行います。
ハノイ・ダナン・フエにおきましては、多くの方に申し込んで頂いておりましたが、第1回(7月)試験に引き続いての中止となりご不便をおかけして申し訳ありません。
受験料の返金等については、受験手続を行った各実施機関からのご案内をお待ちください。
なお、日本語能力試験(JLPT)の情報については、さまざまな情報が流通しているようですが、ベトナム各地の実施機関(ハノイ、フエ、ダナン、ホーチミン市)及び国際交流基金本部並びに国際交流基金ベトナム日本文化交流センターの発信する正確な情報を確認するようにしてください。」
 

Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm