Cấu trúc
N1 + より + N2 + のほうが、~
Cách dùng / Ý nghĩa
- ① Dùng để so sánh hai người, hai vật, hoặc hai sự, sự việc.
- ② Kanji được viết là の方が~
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ
飛行機 は 車 より 早 いです。
Máy bay thì nhanh hơn xe hơi.
車 は 船 より 早 いです。
Xe hơi thì nhanh hơn tàu.
自転車 は 車 より 遅 いです。
Xe đạp thì chậm hơn xe hơi.
このパソコンはそのパソコンより 軽 いです。
Cái laptop này thì nhẹ hơn cái laptop đó.
このかばんはそのかばんより 重 いです。
Cái cặp này thì nặng hơn cái cặp đó.
木村 さんは 田中 さんよりも 背 が 高 いです。
Anh Kimura thì cao hơn cả anh Tanaka.
※よりも là hình thức nhấn mạnh của より .
Trong trường hợp này ta có thể hiểu rằng anh Tanaka đã cao rồi, mà anh Kimura còn cao hơn nữa.
この 車 のほうがその 車 より 早 いです。
Chiếc xe hơi này thì nhanh hơn chiếc xe hơi kia.
日曜日 のほうが 土曜日 より 人 が 多 い。
Chủ nhật thì đông người hơn thứ bảy.
二時 の 方 が 一時 より 都合 がいいです。
2 giờ thì tiện hơn 1 giờ.
山田 さんの 方 が 木村 さんより 背 が 高 いです。
Yamada thì cao hơn Kimura.
インドの 方 がベトナムより大きいです。
Ấn Đô thì rộng hơn lớn hơn Việt Nam.
オレンジジュースのほうがコーヒーより 体 にいいです。
Nước cam thì tốt cho cơ thể hơn là cà phê.
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
ベトナム 語 より 日本語 の 方 が 難 しいと 思 います。
Tôi nghĩ rằng tiếng Nhật thì khó hơn tiếng Việt.
サイゴンよりもハノイのほうが 暑 いです。
Hà Nội thì nóng hơn cả Sài Gòn.
彼 よりわたしのほうが 背 が 高 いです。
Tôi thì cao hơn anh ta.
わたしよりも 君 のほうがよく 知 っているよ。
Cậu biết rõ hơn cả tôi đấy.
家族 より 仕事 のほうが 大切 だと 思 う 人 は 少 なくない。
Có không ít người cho rằng công việc quan trọng hơn gia đình.
Hẳn rẻ thì phải tốt hơn là đắt rồi.
丈夫 なほうがもろいよりいいです。
Bền thì tốt hơn là dễ vỡ.
映画 は 怖 いほうが 面白 いです。
Phim thì càng đáng sợ càng thú vị.
家 は、 会社 から 近 い 方 が 便利 です。
Nhà thì càng gần công ty càng tốt.
部屋 は 広 い 方 がいいです。
Phòng thì càng rộng càng tốt.
給料 は( 安 いより) 高 い 方 がいいです。
Lương thì càng cao càng tốt.
テストは 簡単 な 方 がいいです。
Bài kiểm tra thì càng dễ càng tốt.
逃 げるほうが、 戦 うよりいいと 思 う。
Tôi cho rằng chạy thì tốt hơn là chiến đấu.
できるほうが、できないよりいいです。
Làm được vẫn tốt hơn là không được.
家 で 勉強 するほうが、 図書館 へ 行 くよりいいと 思 います。
Tôi cho rằng học ở nhà tốt hơn là đến thư viện.
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
ベッドで 寝 るほうが、ソファで寝るよりよく 寝 られると 思 います。
Tôi nghĩ là ngủ ở giường sẽ ngon hơn là ngủ trên sofa.
メールを 待 つより、 電話 する 方 が 早 いです。
Thay vì chờ mail, điện thoại sẽ nhanh hơn.
人 に 頼 るより、 自分 で 問題 を 解決 するほうがいいよ。
Thay vì nhờ người khác, tự mình giải quyết vấn đề sẽ tốt hơn.