[Ngữ pháp N3-N2] ~ は ~ くらいだ/~ のは ~ くらいのものだ:Chỉ là…mà thôi / Chỉ cỡ…mà thôi / Chỉ…mới

⭐ › Cấu trúc

~ は ~ くらいだ/ぐらいだ。
~ のは ~ くらいのものだ/ぐらいのものだ。

🔓 › Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Diễn tả ý nghĩa: Chỉ là…mà thôi / Chỉ cỡ…mà thôi
  • ② Diễn tả ý nghĩa: “A chỉ có thể xảy ra trong trường hợp B mà thôi”.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Cách dùng 1: 「~ は ~ くらいだ」
Ví dụ

① わたしきゅうりょうえるのはちゅうこしゃぐらいです。
→ Lương của tôi thì chỉ có thể mua được xe cũ mà thôi.
 
② にほんりょうりしいのは寿すしとラーメンくらいだ。
→ Món Nhật mà ngon thì chỉ có Sushi và mì Ramen mà thôi.
 
③ にほんじんがのんびりできるのはだいがくせいときくらいかもしれない。
→ Người Nhật mà có thể thảnh thơi thì chắc có lẽ chỉ là khi đang lúc sinh viên mà thôi.
 
④ おしえたけいけん、ボランティアでどもにえいごおしえたことくらいです。
→ Kinh nghiệm giảng dạy của tôi chỉ là dạy tiếng Anh cho trẻ em trong hoạt động tình nguyện mà thôi.
 
⑤ にほんったときかんこうしたところこうべくらいです。
→ Khi đi Nhật, điểm tôi đã tham quan chỉ là Kobe thôi.
 
⑥ とうきょうしずかになるのは、おぼんのころくらいです。
→ Tokyo trở nên yên tĩnh chắc chỉ vào lúc lễ Obon.
 
⑦ ひっこしのためにてつだってくれたのたなかさんくらいです。
→ Người giúp tôi dọn nhà chỉ có anh Tanaka thôi.
 
⑧ うんどうはしていますが、できるのはジョギングくらいです。
→ Tôi cũng  tập thể dục, nhưng cũng chỉ là chạy bộ mà thôi.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Cách dùng 2: 「~ は ~ くらいのものだ」
Ví dụ

① むすこでんわこすのはきんこまったときぐらいのものだ。
→ Chỉ những lúc kẹt tiền con trai tôi mới gọi điện cho tôi.
 
② しごといそがしくて、ゆっくりできるのはしゅうまつぐらいのものだ。
→ Công việc bận rộn, chỉ khoảng cuối tuần mới có thể thong thả được.
 
③ そんなこうかほうせきえるのは、ごくいちぶかねもくらいのものだ。
→ Chỉ một bộ phận nhỏ những người giàu mới có thể mua được một viên đá quý như thế.
 
④ しゃちょうに、あんなにずけずけものをのはきみくらいのもんだよ。
→ Chỉ có một kẻ như cậu mới ăn nói không kiêng nể như thế với Giám đốc thôi đấy.
0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

0 Góp ý
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Mới nhất Cũ nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
Từ khóa: 

kuraida

kuraimonoda


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm