[Ngữ pháp N3] ~ 間に:Trong thời gian – Trong lúc – Trong khi

Ngữ Pháp N3 JLPT N3
Cấu trúc
Động từ thể thường + あい
Tính từ đuôi い + あい
Tính từ -na + な + あい
Danh từ + の + あい
Cách dùng / Ý nghĩa
  • ① Biểu thị một hành động một diễn ra hoặc trạng thái tiếp diễn trong suốt thời gian đó/trong suốt giai đoạn đó.
  • ② Hoặc dùng để diễn tả một hành động xảy ra tức thời chớp nhoáng.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Ví dụ
① 夏休なつやすみのあいだいんししたいです。
→ Tôi muốn chuyển chổ ở trong kỳ nghỉ hè này.

② 私がいないあいだだれかたのでしょうか。もんすこひらいています。
→ Không biết ai đã đến trong khi tôi không có ở nhà. Cửa nhà đang hơi mở.

③ 日本にほんにいるあいだ一度富士山いちどふじさんのぼりたいです。
→ Tôi muốn một lần leo núi Phú Sĩ trong lúc còn ở Nhật.

④ ひまあいだ本棚ほんだな片付かたづけてしまおう。
→ Trong khi còn rảnh chúng ta hãy dọn kệ sách cho gọn gàng nào.

⑤ ながあいだまちはすっかりわってきた。
→ Trong một thời gian dài vừa qua, thị trấn đã thay đổi rất nhiều.

⑥ わたし洗濯せんたくしているあいだものってて。
→ Trong thời gian em giặt đồ thì anh hãy đi chợ đi.

⑦ かれかけているあいだ、わたしはずっと手紙てがみいていた。
→ Trong thời gian anh ấy đi ra ngoài thì tôi đã ngồi viết thư suốt.

⑧ お風呂ふろはいっているあいだ地震じしんきた。
→ Động đất đã xảy ra trong lúc tôi đang ngâm mình trong bồn tắm.

⑨ 留守るすあいだ泥棒どろぼうはいった。
→ Tên trộm đã đột nhập vào nhà trong lúc tôi đi vắng.

⑩ 子供こどもているあいだ洗濯せんたくをしました。
→ Tôi đã giặt đồ trong lúc bé đang ngủ.

⑪ この15ねんあいだなにがあったのでしょうか。
→ Tôi tự hỏi không biết đã có gì xảy ra trong suốt thời gian 15 năm qua.

⑫ わたしが友人ゆうじんはなしているあいだかれかえってしまった。
→ Trong khi tôi đang nói chuyện với bạn thì anh ấy đã bỏ về mất.

⑬ ベトナムでは、過去かこ20ねんあいだ都市とし人口じんこう大幅おおはば増加ぞうかした。
→ Ở Việt Nam, dân số đô thị đã tăng đáng kể trong 20 năm qua.
Quảng cáo giúp Tiếng Nhật Đơn Giản duy trì Website LUÔN MIỄN PHÍ
Xin lỗi vì đã làm phiền mọi người!
Từ khóa: 

aidani


Tác giả Tiếng Nhật Đơn Giản

📢 Trên con đường dẫn đến THÀNH CÔNG, không có DẤU CHÂN của những kẻ LƯỜI BIẾNG


Mình là người sáng lập và quản trị nội dung cho trang Tiếng Nhật Đơn Giản
Những bài viết trên trang Tiếng Nhật Đơn Giản đều là kiến thức, trải nghiệm thực tế, những điều mà mình học hỏi được từ chính những đồng nghiệp Người Nhật của mình.

Hy vọng rằng kinh nghiệm mà mình có được sẽ giúp các bạn hiểu thêm về tiếng nhật, cũng như văn hóa, con người nhật bản. TIẾNG NHẬT ĐƠN GIẢN !

+ Xem thêm